Цитата:
-Ну, так а с гоем что стало-то?
-Да кому какое дело!
Еще из забавного - в середине зал делится на тех, кто смотрел "Теорию Большого Взрыва" и тех, кто не в теме. Потому что в виде младшего раввина перед нами предстает кто бы вы думали? Говард Воловитц, собственной персоной! Очередной пример (само?)иронии Коэнов, выходящей даже за рамки фильма. Это трудно передать, но вот таким вот тонким юмором там пропитан каждый кадр.
Но грустного в фильме не меньше, чем смешного. Горькое восклицание главных героев "Да я ж ничего не сделал!" повторяются раз за разом. Почему все так, а не иначе? За что мне это? Ну почему я? Вопросы к раввинам, вопросы к юристам, вопросы к Богу. Ну и разумеется, ответов на них никто не дает. Ни в фильме, ни в жизни.
Так и подмывает рассказать еще пару шуток, но не хочется портить удовольствие от просмотра. А удовольствие получаешь практически от каждой минуты фильма. По-коэновски выверенный сюжет, цельный, полный мелких деталей, постоянно скачущий во времени, но уверенно ведущий зрителя от начала до конца не дает оторваться ни на секунду, постоянно боишься что-то пропустить. Да и картинка на экране слишком хороша, чтобы пропустить хоть кадр - ничего лишнего, все точно расставлено по своим местам, да и такое количество деталей заставляет всматриваться, искать скрытые намеки и шутки.
Цитата:
-А Бог не обязан отвечать на твои вопросы. Он тебе вообще ничего не должен. И вообще-то, обязательства тут работают в обратную сторону.
Сходите на этот фильм. Уверен, вы не пожалеете. В массовом прокате его не будет, а жаль - фильм абсолютно без корки "артхаусности", не тяжелый, понятный и доступный практически каждому. Про перевод ничего сказать не могу - были субтитры, вроде адекватные. Если есть возможность - смотрите в оригинале, при любом переводе часть очарования и юмора потеряется.
Мазл тов.
5 комментариев:
Я смотрела фильм в оригинале несколько месяцев назад и была сильно разочарована. Возможно, ожидания были черезчур завышены после хорошего трейлера.
Русский перевод по всей видимости сильно добавил очков фильму за счет той специфической еврейскости, которая хорошо знакома русским, и поэтому была подчеркнута переводчиками.
Проглядела твои последние строчки про оригинал и субтитры. Ну не знаю, видимо то ли у меня чувство прекрасного хромает, то ли английский, то ли на вкус и цвет все фломастеры разные.
Гдэй, Александра,
Вообще,мое глубокое убеждение, что ни один перевод не может быть лучше оригинала. Это как шашлык - в случае оригинала, ты ешь его первым. В случае перевода - кто-то его уже жевал. Он мог жевать его от души, качественно, профессионально, как угодно - все равно, жеванный шашлык это уже не то.
Я трейлеров не смотрел и вообще до вчерашнего дня о фильме ничего не слышал, так что ожиданий было ноль. Посмотрелся на ура. И, мне кажется, у всего зала было такое же впечатление. Кстати, в зале было много людей в кипах, выходили тоже улыбающимися, остались довольны.
Так что, Александра, пересмотрите фильм, почините чувство прекрасного, а мы пока соберем вам посылку со вкусными, яблочными фломастерами =))
Меня фильм впечатлил :) Коэны рулят! Долго смеялась, когда Воловеца показали - сказалась "теория БВ" :)
фильм легкий и ироничный :)
С одной стороны - легкий и смешной. С другой - грустный и заставляющий о каких-то вещах задуматься. Может, в чем-то он и автобиографичный для Коэнов, нужно покопаться в биографии.
Отправить комментарий